Форум » Архив игры » Океан » Ответить

Океан

Game Master: Открытое море вокруг основного Острова и Гидры. Даже если эти острова скрылись из виду, это еще не значит, что вам удалось окончательно покинуть их - вскоре они снова появятся на горизонте, так как уплыть с Острова можно только придерживаясь определенных координат, известных лишь Другим.

Ответов - 167, стр: 1 2 3 4 5 All

James "Sawyer" Ford: Когда яхта наконец отчалила, Сойер издал что-то вроде победного клича. Все, обратно теперь хрен вернешься. Только со спасателями. Мда, спасатель из меня, твою мать, как из Саида - гунган. Он посмотрел на довольное лицо Деза, подставленно ветру, и спросил: - Научишь меня управлять этой посудиной? - Сойер сделал паузу. - Ну, покемарить тебе когда-нибудь приспичит.

Desmond Hume: - Сейчас выйдем на галс - там об'ясню. Хотя сложного нет ничего: крути штурвал, если это понадобится. А, может, и не понадобится, - Дезмонд задумчиво оглядел палубу. - Скажи, братишка, тебе тут, часом, не попадалось чего-нибудь длинного, что можно было бы использовать в качестве рычага? Точнее, ступора. Что-нибудь вроде швабры?

James "Sawyer" Ford: Какого хрена я должен знать, где что лежит на этом долбаном судне?! Какая, к черту, швабра?! Ногу свою используй в качестве рычага! Сойер неопределенно хмыкнул, смерил капитана недобрым взглядом и спустился в каюту за шваброй, ибо делать больше было нефиг. Разве что торчать на палубе и созерцать натренированные формы Аюми. Сойер начал шариться по шкафам и вдруг вспомнил про ключ, который лежил у него в кармане. Надо бы проверить, пока есть такая возможность... Попутно он уже был в поисках подходящего замка, но, как ни странно, не находил ничего такого, чтобы такой ключ мог запирать. Ну ладно... - кашлянул Сойер, вытаскивая из какой-то кладовки швабру. Он сунул ключ обратно в карман и застегнул карман на пуговицу - так надежнее. Затем поднялся на палубу. - Держи! - Сойер кинул швабру, скорее, не Дезмонду, а в Дезмонда. Хотя со стороны это выглядело двусмысленно.


Desmond Hume: - Спасибо, друг сердечный, - Дезмонд искривился но поймал швабру. - Теперь об'ясняю для детей природы и малообразованных личностей, как управлять судном. Пока идём вполне нормально, без всяких инсинуаций, ничего не трогать! Если будет нештатная ситуация - не ждать помощи свыше, а постараться: а)устранить её самостоятельно, б)вызвать меня. Вариант б) предпочтительнее. Всё ясно? Вопросы есть? С этими словами Дезмонд выровнял руль, установил швабру между его спицами, зафиксировал её и вновь оглядел команду: - Вопросы есть? - повторил он ровным голосом.

James "Sawyer" Ford: Понтов на три Голливуда. - Сойер не переставал злиться. - Выколотить бы их из тебя. - Нет, кэп! - Он перестал скрывать издевку в голосе и картанно отдал честь. Сейчас эта сволочь докопается, что на мне нет фуражки. Ну и хрен с ним, пусть выбрасывает меня за борт. Такие, как я, не тонут. Сойер мрачно усмехнулся и сел на палубу. Мимо проплывали знакомые пейзажи. Остров отсюда казался огромным. Чтоб этот вид не рвал ему душу почем зря, Сойер повернулся лицом в открытый океан.

Desmond Hume: - О, - крикнул Дезмонд. - Братишка, там, часом, не твои девочки-мальчики на пляже загорают? Не то, чтобы Дезмонд видел, кто там загорал и загорал ли в принципе. Но уж больно хотелось шотландцу отомстить Сойеру за его выкрутасы. Прямо душа горит, как хочу, чтоб этому подлецу сделалось ещё хуже. И что со мной такое? - подумал он, поглядывая на смурного Сойера.

James "Sawyer" Ford: Cойер резко обернулся. Вдалеке он увидел песчаный берег, чуть правее - раздолбанный фюзеляж. Было странно смотреть на лагерь отсюда, странно и грустно... На берегу были даже различимы фигуры людей. При виде одной из них у Сойера сильно забилось сердце. Он глядел на пляж всего мгновенье. Сукин сын! Сказал же, общепопулярно: не бери вправо! А если нас видят?.. - Сойер живо представил себе, как Веснушка видит яхту, бежит в палатку Саида за биноклем и... Внутри словно что-то оборвалось. Вспышка ярости не оставила ему времени подумать. Через секунду Сойер оказался рядом с Дезмондом и схватил его за горло правой рукой. Левая между тем выхватила пистолет из-за пояса и наставила на капитана. - Я тебя зарою, - прохрипел Сойер.

Desmond Hume: И вот тут-то Дезмонд окончательно вышел из себя. Руки автоматически сработали на дезактивацию противника. Левая, описав полукруг справа, кинула Сойеровы грабли в перехлёст, отводя пистолет и сбрасывая хватку с глотки так, что Сойеру потребовалось бы несколько секунд на восстановление прежнего расклада сил. Правая же, не выжидая этих самых секунд, сложилась в кулак, полетевший под дых. - Поостуди свой пыл, матрос, - сплюнул Дезмонд, забирая у Сойера пистолет. Он выщелкнул обойму, быстро просмотрел патроны. - Пять штук, ну-ну. Богатенький Пиноккио, - он вернул обойму, куда положено, затем засунул пистолет за пояс. Подумал немного, спустился в каюту и положил пистолет в шкафчик к виски. Затем запер шкафчик на ключ. Понадобится - выдам, а пока - игрушки в сторону.

James "Sawyer" Ford: Сойер сам понял, что подзабыл о предосторожностях. Удар согнул его пополам, но Сойер удержался на ногах. Черт... твою мать... В следующую секунду он, не способный на должное сопротивление, упустил оружие. Сойер прохрипел что-то вслед удаляющемуся звуку шагов Деза, отдышался, с трудом выпрямился, сплюнул и показал в спину капитану, спускающемуся в трюм, средний палец. Это у всех обыкновенных человекоподобных большой палец противопоставлен остальным... Ты у меня еще получишь, - решил Сойер, спускаясь в трюм немного шаткой походкой. Дезмонд к тому времени уже закрыл шкафчик и, видимо, собирался подняться обратно. Сойер ударил его кулаком левой руки в глаз, ботинком - под колено, но не в полную силу. - Верни пушку, сволочь!

Desmond Hume: - Твою мать, - не удержался Дезмонд от очередного ругательства. Сойер застал его врасплох. Пропустив оба удара, шотландец теперь не знал, за что хвататься - за глаз или за колено. Решив остановиться на колене, он секунду помассировал его, а затем перешёл в контратаку. - Сказал же, поостуди пыл! - он ответил Сойеру ударом в ухо, но из-за неудобной позы промахнулся и смазал тому по скуле. - Успокоишься, подумаешь - выдам тебе ствол. А так - сиди и не рыпайся!

James "Sawyer" Ford: - Сейчас ты у меня сядешь! - процедил Сойер сквозь зубы. Он мотнул головой, но уклониться от удара так и не получилось - уклоняться было особо некуда: за спиной был трап, ведущий на палубу. В глазу промелькнула вспышка, но Сойер ее проигнорировал. Пока противник не успел до конца распрямиться, он нанес Дезу удар кулаком в правый бок и попытался его повалить. Сойер опять плохо себе представлял, почему он так взъелся на капитана. Но тот снова представлял для него всю мировую лажу и казался источником всех его проблем. На данный момент.

Desmond Hume: Дезмонд даже и не думал о том, чтобы валиться просто так. Колено отошло почти моментом, хоть и снизило скорость его реакции, что в свою очередь повлекло очередной пропуск удара. Но чтобы дать повалить себя - нет уж, увольте! Он обхватил Сойеровы плечи и вывел того в классическую позу греко-римских борцов. Затем саданул ему со всей дури коленом в живот. Удар был, конечно, не самый сильный, но на какое-то время должен был остановить этого психа.

James "Sawyer" Ford: Мать вашу... Долбанутая сволочь! Сойер попытался разогнуться, но не сумел. Как бы он ни был зол, было больно, но не настолько, чтоб сдаться и признать себя побежденным. Все-таки, нужно было получить назад оружие. Без ствола Сойер чувствовал себя все равно что голым. Он кашлянул и ударил Дезмонда головой в живот, приглашая его лопатки встретиться с полом, сам по инерции упал следом. - Где? - коротко спросил Сойер, прижимая противника к полу.

Desmond Hume: - В ЭдинбургЕ! - выдавил из глотки Дезмонд и мощным усилием скинул Сойера на пол. Пока тот не очухался, он перекатился на него и хорошенько приложил его поднимающуюся голову лбом в переносицу. Удар по закону инерции дополнительно приложил Сойера затылком об пол. Дезмонд, пошатываясь на нетвёрдых от адреналина и качки ногах, встал, внимательно осмотрел своего визави, лежавшего в отрубе, и пошёл в сторону шкафчика. Ха, так я тебе и отдал пистолет. Он открыл шкафчик, достал оттуда бутылку виски, и тут в его памяти всплыло обещание, данное Сойеру. Как-то нехорошо получилось, - подумал он. - Выпить-то надо. Да и ему налить - может, удастся замириться. Не запирая шкафчика - не до того - Дезмонд подошёл к Сойеру и склонился к нему. Похлопал по щекам, приводя того в сознание, и сказал: - Обещания надо выполнять. Примем за удачное плавание?

James "Sawyer" Ford: Сойер пришел в себя. Череп трещал. Он с тихим отвращением посмотрел на Дезмонда и приподнял голову, чтобы плавающим взглядом оглядеть помещение. Фразу Деза он если и слышал, то не сразу понял. - Какого хрена? Черт, этот сукин сын все-таки меня вырубил... - Сойер приподнялся на локте. Хотелось добавить капитану еще, но он остановился, потому что увидел кое-что. Открытый шкафчик, где, помимо выпивки, лежал пистолет. Глаз у Сойера загорелся. Он отстранил Дезмонда, вскочил на ноги, от чего голова немного закружилась, и схватил оружие. На лице Сойера появилась довольная улыбка. Я сделал это! Чтоб ты сдох, капитан. - Теперь будем считать, что долбаная справедливость восстановлена, - усмехнулся он, засовывая пистолет за пояс. Взгляд упал на бутылку в руках Деза. - Решил выпить за то, что наконец-то меня побил? - Снова усмешка, только более злая.

Desmond Hume: - Если тебе так нравится, братишка, то можем и за это принять. Но это - потом. Если ты ещё не забыл, то я когда-то обещал поставить бутылку за отплытие. Так что, решай - что тебе интереснее: плавание под началом злого капитана, или спокойные будни на мирной прогулке до ближайшей большой земли? - Дезмонд стоял лицом к Сойеру, похожему на ребёнка, получившего назад свою любимую игрушку. - Не грузись - лучше нагрузимся по-человечески. Он протянул Сойеру бутылку и подмигнул: - Давай. Тебе - первому, как наиболее настрадавшемуся за последнее время.

James "Sawyer" Ford: Сойер посмотрел на бутылку с некоторым недоумением. Нормальный такой переход Потом взглянул на Дезмонда с подозрением. Капитан выглядел вполне спокойным и вроде сводить счеты за полученные физические повреждения не собирался. И с чего это наш Колумб вдруг такой добренький? Сойер колебался всего полсекунды, после чего принял бутылку из рук Деза. Подержал ее в руке и хмыкнул, заценив этикетку. - Твое здоровье. Оно тебе еще понадобится, - произнес он и сделал глоток. Жидкость обожгла глотку, оставляя после себя приятное послевкусие. Сойер передал бутылку Дезмонду и сел на койку.

Desmond Hume: - Тебе не меньше... Дезмонд с ухмылкой на лице взял бутылку. Чему он ухмылялся? Да он давно не дрался, но, как видно, навыков, приобретенных им в армии, не растерял. Он был доволен этим, потому что ему казалось, что он совсем изменился за эти три года одиночества. Не изменилась только его любовь к Пенелопе. Глотнув немного из бутылки, Дез улыбнулся. Перед ним стоял образ Пенни, его любимой женщины, к которой он наконец-то относительно скоро вернется. Что говорить, Дез был очень доволен этим. Вот только на душе неприятно жгло, и даже не от виски. Он посмотрел на Сойера. Вспомнив, как тот кинулся на него, когда он сказал ему о его людях на пляже, Дез с некоторым сожалением спросил: - Скучаешь? Конечно скучает, черт побери... У него навреняка там была любимая женщина... Дез видел в его глазах какую-то тоску, такую же, как и у него самого, когда Дез каждый день подходил к зеркалу и брился, в надежде, что скоро выберется с этого острова. Он потер свою нынешнюю щетину и как-то грустно улыбнулся. Потеряв надежду, он перестал бриться... наверное, можно было это сейчас исправить. Однако, хочется есть...

James "Sawyer" Ford: Сойер отвлекся от своих мыслей и поднял глаза на Деза. Интересно, мы уже проехали пляж?.. - Мысль снова всплыла у него в голове и пропала. - Скучаю? Да нет. С чего решил? Хотелось курить. Надо найти тему для разговора, что ли... Варианты: алкогольные пристрастия, погода, автомобили, яхты, женщины... Не, об этом лучше не надо.... Сойер решил завести беседу о чем-то более практически направленном. - Слушай, а если мы найдем дорогу на большую землю, - задумчиво проговорил он, - ты сможешь найти ее и обратно?

Desmond Hume: Дез только усмехнулся, снова сделал глоток, подошел к Сойеру и, вручив тому бутылку, сказал: - Скучаешь... - уверенно протянул он, вроде как все же подтверждая свою правоту. Люди никогда не могут признать свои слабости, но Дез почему-то постоянно их разгадывал. Ну если он не скучает, какого черта ему нужно знать обратную дорогу? - Не знаю, братишка, не знаю... Курс мы и так не можем определить, плывем наудачу... - Дез обернулся и проследил за реакцией парня. - Почему ты сбежал, если скучаешь? - вдруг спросил он, немного нахмурившись, - В чем то провинился? - с интересом спросил он его.

James "Sawyer" Ford: Сойер взял бутылку, но не сделал и глотка. -Ну так, можно же, наверно, запомнить как плыли? - не унимался он. Сойер оставил вопрос Деза без ответа. Просто первая фраза капитана была для него на данный момент важнее. - У тебя вот компас есть и прочая дребедень? Черт, парень, от твоего ответа будет зависеть, окончательно я сволочь или нет... Если смогу вернуться со спасателями - нет...

Desmond Hume: Если человек не отвечал на его вопрос, значит, так оно и было. Дез с каким-то сожалением посмотрел на Сойера и недовольно помотал головой. Этому парню несладко там приходилось - заметил для себя Дез и почесал щетину, тяжело вздохнув через нос. Компас-то конечо же есть, да и карт полно, вот только знать бы, где они сейчас хотя бы примерно находятся. - Так ты в чем-то провинился? - настойчиво повторил он свой вопрос, не желая отвечать Сойеру, пока не добьется от того ответа на свой вопрос.

James "Sawyer" Ford: Ясно, Колумб. ты игнорируешь мои вопросы, потому что я игнорирую твои. Но на какой хрен тебе сдалось мое прошлое? - Сойер посмотрел на Дезмонда, сделал глоток из бутылки, чтобы выиграть время для размышления, и промолчал. - Хотя, признаться честно, мне бы тоже хотелось знать, какого хрена ты торчал на этом острове, и почему ребята, с которыми ты можешь иметь дела, похищают людей... Провинился? А что это, мать твою, такое? Когда тебя пытают, чтоб получить вещь, которой у тебя нет, или когда ты бросаешь на произвол судьбы женщину, с которой спал? Последняя мысль сдавила Сойеру грудную клетку, и он еще раз глотнул из бутылки, только потом вернув ее Дезу. - Ты о чем это, черт побери? Я о том, можно ли вернуться на этот долбаный остров. Я-то тут при чем?

Desmond Hume: Опять увиливает от отвтета... - мрачно подумал он и нахмурился. Препирательством с ним не хотелось заниматься, но все же интерес его подстегивал не отступаться. - Я о том, братец, что хочу знать, с кем имею дело... - Дез взял бутылку виски и незамедлительно сделал глоток. Пить больше, навреное, уже не стоит, хотя, так у него хотя бы развяжется язык... Тем не менее, Дез все же вернул на место бутылку и закрыл шкаф на замок. - Если ты провинился и сматываешь с этого острова, чтобы избежать наказания - это одно, а если ты хочешь спасти друзей - это другое... - Дез скрестил руки на груди и внимательно посмотрел на Сойера. А, пошел он к черту. Сам расскажет когда-нибудь, когда приспичет, все же, он не в исповедальне, чтобы мне тут о грехах своих рассказывать... Хотя, если умалчивает, значит так оно и есть... - Ладно, матрос, раз ты так хочешь вернуться на этот остров, то перевожу тебя на должность навигатора.... Умеешь рисовать? - немного усмехнулся он, - Сейчас мы держим курс на запад, не теряй времени и составляй карту, или же веди судовой журнал... потом разберемся, откуда мы начали путь...

James "Sawyer" Ford: - Если, по-твоему, я в бегах, то какого хрена я спрашиваю обратную дорогу? - усмехнулся Сойер мрачно и негромко. И если так, что, сбросишь меня за борт, капитан? Захотелось снова врезать Дезу. Сойер с некоторым сожалением проследил за бутылкой. Сейчас, при его душвном состоянии, было бы самое то нажраться. - Мне волны зарисовывать? - Он понял, что Дезмонд снова издевается. - Управляешь чертовой лодкой ты. Значит, не может он, короче, найти обратную дорогу. То есть ее попросту нет. И с этим шансы падают, - подумал Сойер и погрустнел.

Desmond Hume: - Если, по-твоему, я в бегах, то какого хрена я спрашиваю обратную дорогу? Дез только улыбнулся и пожал плечами: - Кто тебя знает, может, ты там спрятал большую заначку... - откровенно расхохотался Дез, но понимая, что сейчас нарвется, хохот остановил, сдерживая его еще некоторое время. Заметив его грустный взгляд, провожающий бутылку на место, Дез задумался, что действительно, рано остановился. Делать было пока нечего, и вполне можно будет себе позволить расслабиться и пропустить за разговором пару глотков. Хотя, этого пареня на разговоры не тянуло. А жаль, правда, Дез привык к молчанию и одиночеству. На шутку о зарисовывании волн, Дез стал серьезным. Если бы ты плыл в лодке, хрен бы ты тут распивал виски... Это яхта, черт побери, а не какое-нибудь корыто... - Дело твое... - Дез подошел к шкафу, снова достал бутылку и кинул ее Сойеру, - Мое дело предложить... твое дело - нажраться. На лице Дезмонда снова появилась ухмылка, он подошел к какому-то шкафу и достал оттуда какую-то то ли тетрадь, то ли небольшую книгу. - Если захочешь вернуться! - он потряс этим в воздухе и кинул на стол. Сам же отправился в сторону камбуза. Есть хотелось неимоверно.

James "Sawyer" Ford: Черт, а если б она разбилась, ты, алкаш недобитый, обвинил бы в этом меня, - подумал Сойер, ловя бутылку. Он проводил Дезмонда жестким взглядом исподлобья. - Думаешь, что понял меня, капитан? - бросил Сойер ему уже в спину. Вернуться? Нет уж, спасибо. Вернуть - да. Он посмотрел мельком на тетрадь, которая, когда Дез помахал ею в воздухе, подняла тучу пыли. Туча еще не осела, и Сойер видел, как пылинки кружатся в неярком свете. На этом корыте действительно не плавали со времен первых "Звездных войн".

Desmond Hume: Да, давненько я не брал в руки шашек... - подумал Дез, откашливаясь от облака пыли. Он прошел в камбуз и стал рыться по шкафчику в поисках "чего бы пожрать". Консервы, рис, еще какая-то крупа, опять крупа... Черт, все уже просрочено на десять раз... - ворчал про себя Дезмонд. Он достал пакет с гречкой и швырнул на стол. Услышав вопрос Сойера, он обернулся и улыбнулся, оскалив зубы. А ты предпочитаешь оставаться непонятым? - А что, действительно спрятал? - добро пошутил он и мельком глянул на Сойера. Затем он как ни в чем ни бывало взял кастрюлю и пошел наполнять ее водой. - Я бы с удовольствием взял твоих друзей, но думаю, что они вряд ли меня поймут... - начал говорить он, возвращаясь на камбуз, - Там меня ждет девушка, - надеюсь, что ждет, - поэтому я еще жив и хочу вернуться... - Дез небрежно посмотрел на Сойера, вроде как жалея, что рассказал ему это, и нахмурился. Откровенность за откровенность... Может, чего и расскажет... - подумал он и поставил кастрюлю на включенную плиту.

James "Sawyer" Ford: - Элизабет? - усмехнулся Сойер, вспомнив название яхты. Назвать яхту в честь женщины - как это, однако, романтично. Твою мать, - подумал он с сарказмом. - Поэтому я жив и хочу вернуться... - В какой-то степени Сойер мог сказать то же самое о себе, вот только... скорее всего, его там никто не ждал. - И эти люди мне не друзья. Сойер скороговоркой произнес вслух последнюю фразу. Но там остался единственный человек, который меня понимает.

Desmond Hume: Догадливый черт... только промахнулся... - на его лице появилась грустная улыбка, он вспомнил тот день, когда впервые приехал в Америку, чтобы начать путь к восстановлению своей чести. Вот только этот путь оборвался. Честь не то, чтобы не восстановилась, Дез наоборот, потерял все. Наверное, ее отец только обрадовался его исчезновению, а может быть и решил, что Дез струсил... как обычно... На душе стало горько и противно. Что тольку возвращаться, если ее отец теперь уже точно не примет Деза в свою семью. Он подошел к Сойеру: - Пенни... - как-то задумчиво и с болью сказал он, зыбрав бутылку. Настроение полетело к черту, теперь и ему захотелось нажраться до потери сознания. Дез сделал глоток, потом еще , наконец-то оторвавшись от бутылки сказал: - Так если они тебе не друзья, зачем же хочешь вернуться?

James "Sawyer" Ford: Ты охренел меня об этом спрашивать?! Думаешь, меня туда тянет?! Меня тянет... к ней. Сойер внутренне задохнулся и промолчал о том, чего сам не до конца понял. Внешне это выразилось в виде вздоха. - Ну, в общем... - Он замялся, подбирая слова. Может, сказать, что у меня там "Тополь-М" под пальмой зарыт? - подумал Сойер со злостью к самому себе и в насмешку. - Я... Нормальное правдоподобное объяснение никак не приходило в голову, и Сойера это злило. - Надо свести старые счеты, - ответил он как можно более небрежно. Сойер взял у Дезмонда бутылку. - Пенни, кстати говоря, отличное имя. Поздравляю тебя, мужик. Это был тост. Сойер отхлебнул виски.

Desmond Hume: Дез сосредоточено слушал Сойера. То, что тот никак не мог произнести главного Деза немного даже улыбнуло, он тер свою щетину и старался рукой скрыть улыбку. И все же, братишка, ты чего-то не договариваешь... Тост был отличным, правда, на счет поздравлений Сойер все же поторопился. Кстати, таким образом, парень вернее всего хотел перевести тему, но Дез крепкий орешек, и уж если ему приспичило, то он добьется своего. Все же, он имел право знать то, чего добивался от него Сойер. Это все же его яхта. - Свести счет? - хмыкнул Дез, взяв из рук Сойера бутылку, - По-моему, ты и так сведешь счеты, братишка, если окажешься на большой земле, а он останется здесь. - заметил он, сделал глоток и отдал бутылку Сойеру. - Или она? - Дез расплылся в улыбке и проследовал на камбуз, вода наверняка уже вскипела.

James "Sawyer" Ford: - Ты о чем это? - Сойер притворился, что не понял. Какого хрена тебе от меня надо? - Он чувствовал себя ужом на сковородке. Сойер проводил Дезмонда взглядом побитой собаки. К счастью, тот не мог его видеть. Сойер снова вздохнул. Черт... - Зажмурившись на секунду, он присосался к бутылке, зная, что скоро его отпустит. Спиртное начало бить в голову и жечь потроха. - Лучше любого анальгетика, мать твою. Сойер оторвался от бутылки и с шумом выпустил из легких воздух.

Desmond Hume: Вода действительно уже закипела, и Дез высыпал туда гречку. Услышав слова Сойера, он снова ухмыльнулся. Прикидывается дураком... А, парень, черт с тобой, больно ты мне нужен со своими проблемами... Но как-то заняться все равно было нечем, поэтому Дез все же продолжил изматывать Сойера вопросами. Подойдя к нему, Дезмонд взял из его рук бутылку, посмотрел, что содержимого осталось довольно мало и подумал, что "клиент готов", ну или скоро будет готов. Свою то выносливость к алкоголю он знал, а вот сколько мог выдержать Сойер... - Ну и как ее имя? - Дез мотнул головой и отпил янтарной жидкости.

James "Sawyer" Ford: - Чье? - Сойер нахмурился. Он выпрямился, затем оперся локтями о колени и уставился в пол. Со стороны было непонятно, то ли он правда не имеет понятия, о ком говорит Дезмонд, то ли просто забыл. Если бы он мог забыть. Кейт... - Сойер вспомнил, как редко называл ее по имени. Можно, конечно, было подумать, что ему в кайф давать всем прозвища, но в этом случае имя было очень интимно. Перед его глазами снова всплыл вчерашний вечер.

Desmond Hume: Ну... Не хочет, как хочет... Это его полное право. - Дез нахмурился и проследил за реакцией Соейра. - Эээ, брат... Ничего... - Дез похлопал того по плечу, поставил рядом с ним бутылку и, уходя на камбуз, сказал, - Вернемся мы сюда, не переживай. Уже подойдя к плите он говорил чуть громче: - Только тогда твоей задачей будет ведение журнала. Возьми, почитай... И сделай хотя бы первую запись... Пока окончательно все мозги не пропил... - хмуро подумал он, помешивая гречку. - Интересно, а желудок выдержит кашу из просроченной крупы? - Во сколько мы вышли, я уже не помню... - не надо было мне столько пить, - Но курса не меняли. Он снова подошел к Сойеру: - И я уже говорил, что идем мы на запад. И курса не будем менять еще несколько часов... Я что, тебя должен уговаривать, мать твою?

James "Sawyer" Ford: Мне не нужно твое сочувствие! - Попытки его утешить со стороны Дезмонда вызвали у Сойера только раздражение. Когда Дез скрылся на кухне, он отставил от себя бутылку - Сойер знал меру и знал, когда и в чьей компании лучше не терять бдительность. - И? - задумчиво обронил он, взяв журнал и открыв его. Черт, ну и почерк... Тоже доктор, что ли? Сойер вчитывался в дезмондовские каракули, пытаясь что-либо разобрать.

Desmond Hume: кстати, не соглашусь, у Деза красивый подчерк, вспомни его письма Пенелопе На лице Дезмонда снова появилась легкая усмешка. Его вообще забавляло поведение этого парня. Пытается скрыть свои чувства? Бедняга, нет ничего хуже жить и притворяться скотиной... - посочувствовал мысленно Сойеру и взял бутылку. - Нужно допить, не пропадать же добру. - с улыбкой подумал он и сделал глоток. - Что-нибудь не понятно из того, что я сказал? В его голосе слышалась то ли усмешка, то ли не желание повторять на третий раз "урок". М-да, братишка, я думал, ты сообразительнее... - Может быть мне еще раз повторить? - он поднял брови, вопросительно глядя на Сойера. И все же, он хочет вернуться... все же я когда-нибудь добьюсь от него, зачем это ему... Не дождавшись ответа, Дез прошел на камбуз, держа в руке бутылку. -Ты что предпочитаешь?Просроченую тушенку или рыбу? - с азартом крикнул он.

James "Sawyer" Ford: Сойер стиснул зубы и оторвался от судового журнала. Эх, если б парень не писал как курица лапой, да не забудь я в лагере очки, неплохая, наверно, была бы литературка. Он не сразу удостоил замечание Деза ответом, так как был слишком пьян для того, чтобы выдать длинную тираду, которая явно напрашивалась. Причем, предложение Деза вести журнал казалось Сойеру не вполне логичным, но он списал это на пьянку. Все-таки с намерением высказать капитану все, что думает, Сойер прошагал на камбуз, где действительно пахло какой-то стряпней. Сойер потянул носом воздух и вспомнил, что не жрал довольно давно. - У тебя тушенка в жести? Если да, эта дрянь хранится 10 лет, - заметил он, зацепившись за последнюю реплику капитана. Пускай я не знаю, как заполнять чертов журнал, но есть вещи, в которых я что-то смыслю. эт он для Пен старался. хороший у тя почерк, плохой - без разницы, у меня все равно дальнозоркость, а очки я в лагере забыл.

Desmond Hume: Дез поставил бутылку с остатками его любимого виски рядом с плитой и открыл крышку, помешав еще несколько раз, хотел уже было слить воду, как услышал ответ Сойера. Развернувшись к парню, Дез улыбнулся своей фирменной улыбкой и хмыкнул. Ну хотя бы в еде разбирается, уже что-то... - думал он, доставая тушенку и консервный нож. - Правда? Может, тогда будешь коком? А я так уж и быть сам буду вести журнал. Интересно, а что он вообще умеет делать? Чем занимался? Кем работал, если конечно работал... - задумайся он, но потом по очереди кинул Сойеру сначала консервы, потом нож, тем самым проверяя состояние парня, надеясь все же, что тот поймает. Хотя, даже если не поймает, не так уж и страшно. Потом, даже не проследив, поймает Сойер предметы или нет, спокойно слил воду, достал две тарелки, поставил их на стол, затем поставил туда же и кастрюлю. -Ну так что? Будешь коком или мне все самому делать? - снова поинтересовался Дез с намеком, что Сойер все же должен делать что-то более существенное, чем просто быть на подхвате. Он сел за стол и стал раскладывать кашу, мечтательно думая, что неплохо было бы ее поджарить с лучком...



полная версия страницы