Форум » Архив игры » Станция "Гидра". Аквариум 02 » Ответить

Станция "Гидра". Аквариум 02

Game Master: Большое помещение с хорошо укрепленными стенами, частично находящееся ниже уровня моря и ранее использовавшееся для опытов над морскими животными. Разделено на два части толстым стеклом, каждая половина имеет отдельный вход в коридор. В одной части находится стол, похожий на операционный, люк, через который можно заполнить аквариум морской водой и красная кнопка, включающая насосную систему. В другой - стол и стул. В аквариуме имеется интерком, но, по словам Других, он не работает.

Ответов - 16

Jack Shephard: Кейт продолжала плакать, а Джек был в растерянности, не зная даже как помочь. Хотя нет, конечно же знал. Вот только ее слезы настораживали Шепарда. Нет, понятно, что здесь было нелегко, очень нелегко, но Кейт - девушка не из слабых, уж сколько ей пришлось всего повидать и пережить на этом острове, что попусту плакать она не станет. Джек может и допускал проявление женской слабости, выплеск эмоций в долгой напряженной обстановке, но его пугала неизвестность и незнание, из-за чего именно она плачет. Шепард внимательно стал слушать Кейт, когда она обратилась к нему по имени. И тут его ждал сюрприз. Эйфория от их встречи уже давно прошла, и он подсознательно догадывался, что все это не просто так, Джек давно уяснил, что здесь ничего не происходит случайно, а все по сценарию Лайнуса, но к такому повороту событий он был не готов. Лицо Шепарда в миг изменилось. От внимательного, сосредоточенного и обеспокоенного Джека не осталось и следа. - Что? - Ошарашенный таким заявлением, он отвел от нее растерянный и недоумевающий взгляд и посмотрел на камеру слежения. Ясно. Все это тоже по сценарию. Значит, Кейт все знает? И ее предназначение здесь уговорить его сделать операцию? Они так решили им манипулировать? Через Кейт? Но как им удалось ее уговорить? - Что они с тобой сделали? - твердо спросил он Кейт, вернувшись на нее взглядом, в котором была уже только злость, - Что они с тобой сделали? - Уже громче переспросил он ее, понимая, что Кейт его обманывает и что-то скрывает, все это время... ведь не просто она плакала, - Что они пообещали? - Кейт пыталась что-то говорить, но увиливала от ответа, и Джека это ужасно злило, поэтому он уже кричал, пытаясь выбить из нее правду. - Как они заставили тебя попросить?! Что ты здесь делаешь??!

Kate Austen: Каждый вопрос Джека отдавался ударом. Кейт зажмурилась, боялась открыть глаза и увидеть разгневанное лицо мужчины, боялась прочитать во взгляде злость и недоверие. Но только не сейчас, к потере веры девушка не была готова. Уже нет. Если у клеток надежда на то, что Джек жив, исчезала с каждым часом, то сейчас, когда она его увидела, услышала, все опять изменилось. Если бы только знать, что он рядом, что его не убили, что он тоже думает о том, как сбежать из этого места... Но только не слышать приказного тона Бена, его жестоких слов о том, что она должна сделать... - Джек, не надо..! - Кейт пыталась остановить Джека. Чтобы он не задавал вопросов. Чтобы не знал ее настоящей слабости. Что на самом деле ее раскусили, еще очень давно... И с этим ничего нельзя поделать. Можно пытаться лгать, можно увиливать от ответа. Но "Другие" знают ее. И это стоит признать. - Они сказали, что убьют Сойера! - в отчаянии прокричала девушка. Ее всю трясло от страха. За Сойера. За Джека. За себя. За то, что будет дальше. И как она сможет с этим справиться... Хотелось вновь убежать, лишь бы не заглядывать больше в глаза мужчины...

Jack Shephard: Среди своего крика Джек наконец-то услышал то, чего так хотел - правду. Черт побери, и это была самая что ни на есть горькая правда. Шепард удивленно уставился на Кейт и отпрянул от стекла, еще несколько секунд осуждающе глядя на нее. Затем неприязненно сморщился, помотав головой, и отвернулся от девушки, направившись к противоположной стенке, от отчаяния схватившись за голову. Шепард сейчас испытывал смешанные чувства. Несомненно его разозлило то, что Другие-таки стали на него давить угрозами жизни его людей. Но перекрывало его другое чувство. Она... Кейт... она пришла сюда не из-за него, она здесь ради Сойера. И ее слезы были вызваны беспокойством за его жизнь. И чтобы спасти его, она пошла на сговор с Другими. Да уж, разочарование за разочарованием. Но все же надо было подумать и о том, что хотели донести до него Другие через нее. Джек, пройдясь до стены и обратно, снова оперся руками о перегородку и опустил голову, прислонив к стеклу. Было сложно не то, что принять ее правду, а даже просто взглянуть ей в глаза. Пару мгновений назад он и сам был готов пойти на попятную, а сейчас его упрямство вновь заиграло с новой силой. Такими методами его не возьмешь. Они хотели через нее передать эту угрозу? Передали. Значит, больше обсуждать нечего. Шепард поднял тяжелый взгляд на Кейт и как можно безразличнее сказал: - Мы закончили. - После чего тут же отвел от нее взгляд, сморгнув, и посмотрел на камеру, уже громче повторив свои слова, - мы закончили! - И решительно развернулся спиной к Кейт, не желая ее даже видеть.


Kate Austen: Кейт хотела убить двух зайцев одним выстрелом, но просчиталась. Она просчиталась и за это всегда страдал кто-то другой, невинные люди. В который раз. Ошибка за ошибкой, а осознание того, что все могло быть по другому уже где-то очень далеко... Исход всегда один. Девушка сделала шаг назад, когда Джек отвернулся от нее... - Не надо, Джек... пожалуйста, - уже про себя повторяла Кейт, как заведенная. Словно мужчина может прочитать ее мысли, может вновь обрести самообладание и посмотреть на нее тем же счастливым взглядом, как было несколько минут назад. - Джек, нет... Джек! - Кейт снова стало страшно, что больше мужчину она не увидит. Что вот он, самый последний раз перед ней... И все. Потом "Другие" не сдержат своих слов, оставят ее вновь одну в клетках, уведут Джеймса... И начнется обещанный кошмар. он уже канеш начался с моего поста

Game Master: Не успев как следует перекурить, Алдо и Джейсон по-хозяйски вошли в "аквариум" со стороны Кейт. - Извините, мадемуазель, свидание окончено, - негромко и иронично усмехнулся Алдо, накинув девушке на голову все тот же мешок. Рукой он обхватил ее за плечи и повел к выходу, где их уже ждал Джейсон, переводивший недовольный взгляд с них на спину доктора Шепарда. - На твоем месте я бы прислушался к тому, что она сказала, - обронил Джейсон, очевидно, обращаясь к Джеку. Ему было ясно, что разговор, который тут сейчас происходил, имел большую важность, об этом свидетельствовали хотя бы слезы на лице мисс Остин. Кстати, тема "что будет делать доктор" - отличный повод для нового пари, - подумал Другой и закрыл дверь за пленницей и товарищем, оставляя Шепарда в одиночестве. /Станция "Гидра". Две клетки/

Raven Adams: /Станция Гидра. Наблюдательный пункт/ Рэйвен немного замешкалась в дверях. Не столько для того, чтобы запереть за собой - с этим быстро и бесшумно помог тот, кто принес поднос, - сколько потому,что растерялась. Для нее было очевидно, что решение Лайнуса оказалось спонтанным, но задачи это не облегчало. И было забавно до дрожи то, что именно в момент, когда она уже была готова перестать притворяться, Бенджамин просит ее как раз об этом. Ну, пусть не просит - приказывает... Но по большому счету это не меняет сути. Адамс качнула головой, откидывая движением прядь волос, упавшую на лицо, и расправила плечи. Вот оно - притворяться... то, к чему она уже давно привыкла. Притворяться нормальной и обычной. А если у нее, несмотря на выработанную привычку, не получится убедить Шепарда выполнить свою часть сделки, то вряд ли Лайнус будет всерьез зол на нее. В конце концов, знал, кого отправляет к пленнику... И именно в этот момент Джек обернулся. Рэйвен открыто встретила его колючий, напряженный, враждебный взгляд и заставила себя изобразить на лице мягкую приветливую улыбку. - Здравствуй, Джек, - Интересно, сколько раз за последние пару суток он уже слышал подобное... Она сделала пару шагов внутрь помещения и остановилась возле стола, на котором сидел мужчина. Теперь ее с пленником разделяла лишь пара метров. - Меня зовут Рэйвен. - Скольких Других ты уже выучил по именам?.. - Не хочешь подкрепиться?.. Девушка поставила поднос на стол прямо перед собой. Тарелка еле слышно звякнула. Рэй выжидающе смотрела на Шепарда, смутно надеясь, что он не выкинет ничего неприятного. В конце концов, здоровый мужчина с несвязанными руками - это уже много... А решеток, которые уберегали ее от Форда, здесь не было и в помине. Да и... вываливать на Джека информацию о других пленниказ вот так, сразу, с порога, она не станет. Быть может, удастся все уладить и без шантажа и угроз...

Jack Shephard: Слышать крики Кейт было невыносимо горько. Но сейчас он испытывал только одно - злость. Хотя, не малую роль играла и ревность, если не решающую. Джек до сих пор не мог поверить, что целью Кейт было лишь спасти жизнь Сойера. А он-то... как мальчишка повелся... Слыша, как пришли за Кейт, он лишь от обиды закусил нижнюю губу и закрыл глаза, уже начинающие увлажняться. Джек не обернулся, из принципа и своей упертости даже не отреагировал на выпад Другого, хотя эти слова его сильно задели. Шепард устал уже слышать ото всех, что и как ему нужно делать. И если каждый здесь будет указывать ему, что делать и как бы он поступил на его месте, то терпения Шепарда надолго не хватит. Джек не обернулся даже после того, как закрылась дверь. Воспоминания о Кейт и все обиды нужно было сейчас выдернуть как занозу. И он это сделал. Вот только его начали терзать угрызения совести. Как бы ему не было обидно, но допустить, чтобы Кейт страдала, он не мог. Да и позволить убить Сойера он тоже не мог. И Другие это знали. Точнее, Бенджамин. Но Шепард был упрям, ох как упрям. Тем более сейчас. Он не отступится от своего слова тогда, когда его ломают пополам. Но перспектива смерти Сойера и последующие слезы Кейт и обвинения, что он не помог, когда мог, не придавали ему уверенности в правильности своего решения. Поэтому нужно было придумывать иной выход. Но от раздумий его отвлекли. Вновь посетители. Джек повернул голову, увидел брюнетку, отвел хмурый взгляд в сторону и вновь устремился на девушку, которая представилась. Шепард даже не знал, что его больше насторожило - то, что это была не Джулиет, или то, что эта Рэйвен вошла именно к нему. Джек даже в недоумении покосился на другую дверь, проверить, нет ли там кого, и снова хмуро глянул на брюнетку. Он тщательно осмотрел ее подозрительным взглядом, нет ли что у нее с собой помимо подноса с едой, мало ли, может они хотят прибегнуть к еще одному запасному плану, и она пришла сюда не с миром. Хотя, девушка показалась ему знакомой, только он не мог понять, где ее видел. Но все же больше его терзал вопрос, почему к нему пришла она, а не Джулиет. Очень уж это было подозрительно, особенно после того, как она показала ему ту пленку. А что, если Бен увидел эту кассету и посмотрел ее? Что он мог сделать с Джулиет? Или это был очередной их запланированный ход, и за Джулиет не стоит беспокоиться... хотя то, что Джек уже беспокоился об одной из Других, должно было бы его насторожить. Но Шепард не думал об этом, он действительно волновался за Джулиет. Поэтому все, что Джек промолвил, было: - Где Джулиет? - недоверчиво спросил он, нахмурившись.

Raven Adams: Рэйвен бесшумно выдохнула. Хороший вопрос… Она сама задавала его себе полминуты назад, но как для себя, так и для Джека, ответа у нее не было. - Я не знаю, - осторожно произнесла она. – Я не видела ее. Если ответ и был, то только у Лайнуса, а тот не поспешил поделиться знаниями с Рэй – значит, и Джеку это знать без надобности. Или по крайней мере не от нее. Глядя на хмурого, не желающего идти на контакт доктора, Адамс снова почувствовала волнение. Она понятия не имела, как именно ей нужно налаживать этот самый контакт с человеком, которого уже столько времени держали в плену, и, судя по его виду, приятного в этом для него было мало. И как она должна просить его пойти на сделку, о которой сама Рэйвен знала не больше того подноса с едой. И о чем вообще можно просить после того, как Шепард уже пытался спасти одну из них, и получил в благодарность, похоже, все тот же плен… - Джек… - начала девушка, делая шаг ближе вдоль стола, и пытаясь поймать глазами его взгляд. – Я понимаю, ты недоумеваешь, кто я такая и с какой стати пришла к тебе. Но ты должен знать, в чем дело. Эта сделка… Для всех будет лучше, если ты выполнишь свою часть. Для всех, - подчеркнула она голосом, не желая пока давить на мужчину рассказом о пленниках, сидящих в медвежьих клетках, и питающихся рыбным печеньем многолетней выдержки. – Ты же понимаешь, что ничего не изменится, пока ты не согласишься. Это может тянуться очень долго… Неужели тебе нравится это состояние и положение, что ты сознательно отказываешься спастись?.. Рэйвен говорила мягко и доверительно, помня наставления Бена, и осторожно подбирая слова. И лишь в глазах была тревожность, которую не убрать и не скрыть окончательно. Но тревожность эта не имела никакого отношения ни к Джеку, ни к пленникам в клетках…

Jack Shephard: Да уж, Шепард мог даже и не сомневаться, с какой целью пришла эта девушка. Сюрпризов не было. Все та же очередная промывка мозгов "ты должен". И кто бы знал, как его уже стало раздражать свое положение, когда ему не куда было деться от всех этих посещений. Но, похоже, у Джека вырабатывался уже иммунитет ко всем этим речам, поэтому он довольно спокойно и даже с долей безразличия стал слушать эту Рэйвен. Возможно, сейчас ему предстоит услышать новую интерпретацию уговоров, либо, что уже хуже, новых вариантов угроз. Но нет. Все было как и раньше - все слишком обще и размыто. Можно было показаться, что девушка и вовсе не знает, о чем речь. Очень долго? На его губах появилась усмешка, и, отведя от нее усталый взгляд, Шепард сказал: - Это продлится не так долго, как ты думаешь. - Мужчина вновь посмотрел на брюнетку, измерив ее взглядом. Как раз сейчас ему вспомнились слова Джулиет: «Многие из нас хотят перемен». А эта девушка не казалась такой уж счастливой. Шепард глянул на поднос с едой, которая, по-видимому, снова была лишь прикрытием для того, чтобы прийти к нему и донести что-то конкретное. Поэтому он сморщился, и спросил: - Он что-то еще приказал передать?

Raven Adams: Бессмысленно… Бессмысленно притворяться доброй, внимательной, понимающей, когда все эти качества выдраны из тебя с мясом много лет назад… если вообще когда-то были. Бессмысленно говорить о том, о чем не имеешь понятия. Еще бессмысленнее – пытаться убедить в чем-то человека, который явно осведомлен куда лучше тебя. На что Бен рассчитывал, отправляя ее к Шепарду? Чего хотел добиться этим? Уж явно не того, чтобы она наладила контакт с доктором – это было очевидно раньше, это стало еще очевиднее сейчас. Рэйвен просто не способна наладить контакт с кем-либо, и вряд ли Лайнус вдруг внезапно решил дать ей шанс открыть новое в себе самой. Она просто одинокая волчица, дикая и не приспособленная жить в стае, договариваться, заводить какие бы то ни было отношения… Это ее суть, от этого не скрыться, не убежать, даже не спрятать от чужих настолько, чтобы они не разглядели, кем она в действительности является… Неужели Бенджамин всерьез говорил про контакт с пленником?! Нет… Все это было маской, как те, что носит Рэй. Как те, что носит сам Лайнус. И какого Дьявола ей нужно делать вид, будто она знакома с лидером Других пару дней, и не знает, что он собой представляет?! К черту, все к черту… Рэйвен глубоко вдохнула, сложила руки на груди и облокотилась о стол рядом с Джеком. Взгляд ее растерял напускную мягкость, став более твердым, напряженным и даже колючим. - Я надеялась, обойдется без этого, - негромко проговорила Адамс, и в тоне явственно скользнуло сожаление. Затем он обрел холодную твердость, чем-то напоминающую Бенджамина, но если у Лайнуса она являла собой непробиваемое стекло, сквозь которое были ясно видны предстоящие неприятности, то у Рэйвен это скорее была литая скала, и неизвестно, что она скрывала. - Я пришла не для того, чтобы просить тебя о сделке. А чтобы рассказать тебе о том, как живут остальные. Те, по кому ты скучаешь и за кого боишься, - ее коротко брошенный взгляд подтвердил Шепарду, что девушка говорила про других пленников. – Знаешь, что у них сегодня на обед? Рыбное печенье. Рыбное печенье из медвежьей кормушки, которому, кажется, больше лет, чем я себя помню. И на ужин тоже. Об этом, - Рэйвен небрежно качнула головой в сторону подноса с сендвичем, - им приходится только мечтать. У них нет крыши над головой, почти нет воды, нет возможности помыться и переодеться, и спать приходится на голой земле или на камнях. Все, что они могут себе позволить, это болтать о том, как бы выбраться из плена, и смотреть друг на друга сквозь прутья решеток. Конечно, духом они пока не упали… Сойер даже пытался бежать, и едва ли ушел на пару сотен метров. Бежать отсюда – невозможно, - она опять коротко обожгла его взглядом. – Они избиты, напуганы, их бьет дрожь от тока шокеров, и все, что у них пока еще есть – это надежда. Надежда на то, что они смогут выбраться отсюда… до того, как их организмы откажутся существовать при таких условиях. Но и она гаснет с каждым днем и часом, – в каком-то внезапном порыве вдохновения Рэйвен обернулась к Шепарду и уже не спускала с него глаз. – Ты можешь себе представить медленную мучительную смерть? Им никто не будет носить еду, за ними никто не будет ухаживать. На них всем наплевать. Они не нужны, Джек, понимаешь? Ты нужен. И только от тебя зависит, выберетесь ли вы все трое, выберешься ты один, или… не выберется никто.

Jack Shephard: Он с долей опаски перевел взгляд на девушку, как только та заговорила все же о существенном. В этом взгляде было все: и недоверие, и пренебрежение, и старательное нежелание ее слушать, но, конечно же, и интерес. Поймав колкий взгляд брюнетки, Шепард опустил глаза, прекрасно понимая, о ком она заговорила, и мучительно закрыл глаза, чем и выдал свое напускное безразличие к Кейт и Сойеру. Мужчина снова хмуро посмотрел на Рэйвен, но уже с долей злости. Где они раньше были со своими рассказами об остальных пленниках? Всему свое время? Но, кажется, новости должны быть актуальными. Джек старался выслушивать это спокойно, хотя перед его глазами стояла Кейт. И каждое слово брюнетки слишком отчетливо представлялось в его воображении. Снова взгляд девушки. Шепард едва поморщился, представляя состояние Кейт. Но когда Рэйвен обернулась, пристально смотря на него, Шепард ответил твердым взглядом, а после и вовсе скривил губы в ухмылке. Он выслушал ее до конца и помотал головой, снова ухмыльнувшись. - И ты думаешь, я верю? - Сморщившись, спросил Джек, уже с отвращением глядя ей в глаза, - Думаешь, я верю, что что-то изменится? Что он нас отпустит? - Шепард издевательски "наивно" улыбнулся, говоря едва слышно, но вовсе не заговорчески, а с ненавистью четко выговаривая каждое слово, - Скажи мне, отсюда кто-нибудь уходил? Он отпускал кого-нибудь? Где гарантии? Или вы думаете, я вам доверяю? Доверяю тем, кто убивал людей, похищал детей? Доверяю ему, - Шепард ткнул пальцем в сторону камеры, начиная говорить уже громче, - который прокрался к нам в лагерь, а затем обманом притащил нас сюда? Где гарантии того, что он отпустит нас? Нас, которые видели, где вы находитесь, над которыми вы издевались? - Джек помотал головой. - Если они не нужны, пускай он их отпустит. - Шепард пожал плечами и приблизился к девушке, - Ему нужен я? Так вот он я! А если он собирается нас отпускать, то пусть отпускает их сейчас. И только от меня зависит, умрет Бен, или останется жив. госпаде, полный ООС

Raven Adams: Не вздрогнуть, не выдать, не показать взглядом, что Джек только что ее шокировал. Что она настолько незначительная фигура в общине Других, что даже пленник знает больше... Рэйвен переживет это позже. А сейчас... сейчас за ней наблюдает слишком много глаз. Она сдержалась, чтобы не посмотреть в камеру по примеру Шепарда, и опустила взгляд. - Ты не знаешь, о чем говоришь, Джек, - ровно ответила девушка. Бен умирает?! Не думать о том, что он сказал, не думать... - Если вы решите вернуться сюда после совершения сделки, никого здесь не найдете. Или ты всерьез полагаешь, что мы так легко откроем вам то место, где живем постоянно?.. - она коротко улыбнулась краешком губ. В действительности, быть может, Бен их правда отпустит, ведь "Гидра" - всего лишь станция, с которой легко забрать все нужное и покинуть ее... на время. Ставить под удар деревню на главном острове он не стал. Это и есть гарантии?.. Озвучить их Джеку?.. - Мы живем не здесь. Мы живем в другом месте. И... знаешь, если бы он хотел вас убить, то ему не было бы смысла прятать от тебя и Кейт с Сойером наш дом. Вас привели бы туда, заставили сделать что нужно, и убили бы. Но, - она, наконец, нашла в себе силы вновь поднять взгляд на Джека, не выдавая ощущение того, что ее роль навсегда и безвозвратно сменилась. Что из тени, из того, к чему она привыкла и чему не сопротивлялась, даже находя в этом статусе для себя пользу, она стала пустым местом. Для Бена Лайнуса, для всех Других, для себя самой, - отсюда... отсюда вы можете выйти живыми. Поверь, - или она и была всегда пустым местом, обманывая саму себя и не замечая очевидного?.. Рэйвен не обольщалась насчет тайн Бена - то, что этот человек всегда себе на уме, она поняла еще будучи подростком, когда увидела его, живой призрак напоминания о Дхарме, среди Других - своим. И совершенно не расчитывала на то, что будет принимать участие во всех делах своей общины - скорее даже наоборот. Но отправить ее на задание, не объяснив хотя бы в общих чертах, в чем суть... она бы не стала выспрашивать подробности, которых ей не стоит знать. Она бы ни слова не сказала остальным - это не ее дело, не ее тайна. Она бы никогда не полезла глубже, чем ей бы позволили... Но для этого надо было хотя бы немного приоткрыть ту тайну, о которой ей сейчас походя и мимоходом сказал пленник, чужак, враг... Адамс передернула плечами, словно бы физически чувствуя, как окутывавший ее с самого утра туман спадает, рассеивается, и все видится в ином свете. С ролью пешки, которую Рэй мысленно репетировала с самого разговора с Ричардом, она, кажется, уже смирилась и свыклась, но теперь это уже не актуально. Сможет ли она быть меньше, чем пешкой Лайнуса?.. Пустотой?..

Jack Shephard: Джек сейчас был слишком эмоционален, чтобы скрыть свое удивление на ответ Рэйвен. Злое выражение лица мужчины сменилось смятением. Он сдвинул брови и удивленно пробежался взглядом от одного зрачка девушки к другому. Это была слишком шокирующая новость, и Шепард даже не знал, хорошая она или плохая. Он отступил на шаг назад и все же недоверчиво нахмурился. Она хочет его обмануть или вселяет ложную надежду? К сожалению, Джек научился им не верить, чтобы так просто повестись на пару слов. Даже если они живут в другом месте, их можно будет выследить или еще что... Но он не верил, и был слишком упертым. - Тогда я не вижу препятствий отпустить их сейчас. - Наконец твердо сказал Джек, взглядом давая понять, что разговор закончен, и чтобы подтвердить это, развернулся к девушке спиной, чтобы удалиться от нее в сторону дальней от двери стены. Он не хотел сейчас никого видеть, и уж тем более ни с кем разговаривать. Слишком многое произошло за короткое время, и Шепард до сих пор не был уверен, что поступает верно. Но от своего он отступать не собирался.

Raven Adams: Если ты не видишь, это не значит, что их нет. Рэйвен напряженно смотрела в спину Джека - не мигая, в упор, колючими холодными глазами. Она бы улыбнулась, улыбнулась издевательски, саркастично, насмешливо, и это было бы так похоже на Лайнуса... она почти видела, как мог бы общаться с этим человеком Бен. Как методично и постепенно он подтачивал бы его упрямство, его уверенность, самое существо Джека Шепарда, превращая сильного мужчину в жалкое крошево - тонко, играючи, дергая за ниточки, так, как он научился уже давно, как привык, как действовал всегда. И ее улыбка означала бы - да, она одна из них, всегда была и всегда будет, одна из тех, кто по указке Лайнуса готов делать что угодно. Сейчас - запугивать, ломать, угрожать... В другой раз - лезть в холодную черноту за голосами мертвых. В следующий - убить... Рэйвен не улыбнулась. Только отвела взгляд, сделала несколько шагов в сторону двери, и уже оттуда сказала негромко, словно бы приоткрывая мужчине истину: - Тогда у него не будет никаких рычагов на тебя, Джек. Сожаление, на миг мелькнувшее в тоне, растворилось в тишине аквариума. Дверь скрипнула и закрылась, тихий щелчок возвестил о том, что замок заперт. Все осталось на своих местах. Все, кроме Рэйвен... отколовшейся от Других, не пришедшей к выжившим, зависшей где-то посередине, со своим сожалением, страхом оказаться совсем в одиночестве, нежеланием быть одной из Других и обязанной таковою быть. И это отчаяние Джека, тяга не сдаваться, несмотря ни на что, сопротивляться вопреки заведомому проигрышу, словно бы и ей придали сил тоже. Сил попробовать отказаться от всего, что сейчас складывает ее нехитрую жизнь. И мелькнувшая на миг в голове мысль словно бы - выход... из того тупика, в который ее загнал Ричард, в который ее загнали Другие 12 лет назад, в который она сама загнала себя. Выход, ведущий вникуда. Девушка остановилась за дверью в аквариум, прижавшись к ней спиной, и перевела дух, возвращаясь в привычный мир, где обстоятельства решают за людей, где жизнь нельзя взять и круто изменить по своему желанию... Глупо. Невозможно. И глупо. Она пойдет и расскажет все Бенджамину. Прямо сейчас. /Станция "Гидра". Наблюдательный пункт/

Game Master: Раздался скрип, и стало заметно, что дверь в коридор немного приоткрыта.

Jack Shephard: Признание Другой было излишним, как ему показалось. Джек и без нее уже давно понял, почему его выкрали не одного. Все продумано до мелочей, чтоб их. И услышать это из уст Другой, да особенно и с сожалением в голосе, казалось ему унизительным, словно его раскусили и объявили о его чувствах всему миру. Рычаги, рычаги.. Кейт была рычагом на Джека, но зачем нужен был Сойер? Шепард догадывался, но предпочитал этого не додумывать. Хотя и ежу было понятно, что Сойер являлся рычагом управления Кейт. Его и без этого осознания поглотило мерзкое чувство ревности, в голове до сих пор слышался ее крик, крик отчаяния... и ее глаза, полные слез и страха. Страха за Сойера. Но Джек все же питал надежды, что это могло быть и простое чувство страха за угрозу жизни другого человека. Потому что он также прекрасно помнил и ее проникновенный взгляд, не отрывающийся от него, как только Кейт зашла в это помещение. И ему слишком хотелось верить в то, что девушка не так просто из праздного любопытства беспокоилась за него. Ох уж этот вечный треугольник... у себя в лагере Шепард все же старался не сильно задумываться над чувствами Кейт к Сойеру и к нему самому, да там и не до этого обычно было. Но тут же все ощущалось обостреннее. И сказывалось абсолютное бездействие Джека. Скрип двери застал его врасплох. Опять? Кто на этот раз? Кому еще предстояло попытаться разрушить упрямство Шепарда? Его взгляд жадно припал к двери, но в ярком проеме никто не появлялся. Дверь замерла и образовала небольшую щель, которая так и манила Джека к себе. Но он еще некоторое время подождал и, удостоверившись, что за дверью никого нет, тихо подошел к выходу, все еще недоверчиво заглядывая наружу. Осознание того, что это был шанс на побег, тут же привело к выбросу порции адреналина в кровь. Осторожность уже стала перерастать в напряжение, поэтому Шепард решил действовать. Он решительно распахнул дверь шире и вышел за пределы своего заключения. /Станция "Гидра". Наблюдательный пункт/



полная версия страницы